Nov 12 2007

Avatamsaka-Sutra: Nicht-Anhaften und Mitgefühl

Abgelegt 0:03 unter Lesezeichen, Reviews, Zeitgeschehen

Die Religionen reden viel von Mitgefühl. Doch bei genauerem Hinsehen ist die gezeigte Nächstenliebe oft nur Deckmäntelchen für andere Ziele. Wahres Mitgefühl entsteht aus Betroffenheit. Jemand ist betroffen, wenn er etwas erlebt, das innerlich aufwühlt.

wichtig_importantWir sind da, wo wir anhaften - mental, emotional und physisch. Eine Tatsache, die betroffen machen und Mitgefühl erzeugen kann.
(Bild: Trinosophie-Blog)

Die Betroffenheit kann dann jedoch stark emotional gefärbt sein. Emotionen wiederum verleiten zu Überreaktionen. Etwa Wut, Hass, Rache, Panik, Angst - das Gegenteil von MIT=GEFÜHL. Mitgefühl als Lebenshaltung entsteht anders.

EINSICHT und ERKENNTNIS etwa können eine stille ernste innere Betroffenheit auslösen. Eine Art mentales SEHEN. Betroffenheit aus EIN=SICHT erzeugt wahres Mitgefühl. Warum? Es ist aufrichtig, selbstlos, frei von überzogenen Emotionen und basiert auf Erkenntnis. Das Avatamsaka-Sutra, die „heilige Schrift“ des Hua-Yen-Buddhismus im China der Tang-Dynastie (616 - 907), enthält dazu bemerkenswerte Anregungen.

Avatamsaka-Sutra - from chapter „Ten Practices“

Enlightening beings’ seventh practice of nonattachment

… they reflect, „Sentient beeings are foolish and ignorant, without knowledge or vision, without faith or understanding, lacking in intelligent action, greedy and dishonest, covetous and grasping, revolving in the flow of birth and death – they do not seek to see the Buddha, they do not follow enlightened guides, they do not trust the Buddha; they are lost in error, mistakenly entering dangerous paths; they do not respect the SOVIEREIGN of the TEN POWERS, they do not realize the benevolence of the enlightening beings. They are attached to their dwelling places, and when they hear that all sentient beings are empty, their minds are startled and frightened, and they shy away from the true teaching and abide in false teachings; they abandon the level, even path and enter perilous, difficult paths. They reject the ideas of the Buddha and pursue the ideas of demons. They are firmly and relentlessly attached to existents.“

Thus observing sentient beings, enlightening beings increase in great compassion and develop roots of goodness – and yet they are unattached.

openbook.png Quelle: THE FLOWER ORNAMENT SCRIPTURE, A Translation of The Avatamsaka Sutra, Thomas Cleary, Boston, Massachusetts, 1993

Popularity: 14%

Diesen Beitrag drucken Diesen Beitrag drucken | Zuletzt aktualisiert: 12.11.2007, 17:02 Uhr


Artikel mit ähnlichem Bezug:

>Avatamsaka-Sutra: Handbuch für Aufsteiger>>Wahres Mitgefühl - Gleichmut bewahren, trotzdem>>Treffen sich Buddha Maitreya und Christian Rosenkreuz…>>Buddhismus - Gebet ist Danksagung und Verehrung>>Schwingendes Wasser - Grundlage der Schöpfung?>

Keine Kommentare

Kommentare als RSS

Einen Kommentar schreiben

Du musst angemeldet sein, um kommentieren zu können.